Ст. 102 ГПК РБ 238-З от 11.01.1999 г.
Гражданский Процессуальный Кодекс Республики Беларусь
Статья 102. Переводчик и его права
Переводчиком является лицо, назначенное судом для перевода с языка судопроизводства на язык юридически заинтересованного в исходе дела лица или свидетеля, а также с языка, которым владеет соответствующее лицо, на язык судопроизводства. Переводчиком может быть только тот, кто свободно владеет обоими языками. К переводчику приравнивается лицо, понимающее знаки глухого или немого и подтвердившее это.
Участники гражданского судопроизводства не могут выступать в качестве переводчика.
Переводчик имеет право:
1) задавать вопросы участникам гражданского судопроизводства с целью уточнения смысла переводимых слов и выражений;
2) получать вознаграждение за перевод и возмещение расходов, связанных с явкой в суд;
3) знакомиться со звуко- или видеозаписью, с кратким протоколом, протоколом судебного заседания или совершения отдельного процессуального действия суда вне заседания, в которых он участвовал, и делать замечания, подлежащие занесению в краткий протокол, протокол.
Переводчик, являющийся иностранным гражданином, лицом без гражданства или гражданином Республики Беларусь, постоянно проживающим за пределами Республики Беларусь, вправе знакомиться с материалами дела, содержащими сведения, составляющие государственные секреты, после получения допуска в порядке, установленном законодательными актами.