Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Соглашение Палата представителей РБ бн 10.06.2018 Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики o взаимном безвизовом режиме для владельцев обычных паспортов

Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики o взаимном безвизовом режиме для владельцев обычных паспортов*

* Ратифицировано Законом Республики Беларусь от 30 июня 2018 года «О ратификации Соглашения между   Правительством   Республики   Беларусь   и   Правительством   Китайской   Народной   Республики о взаимном безвизовом режиме для владельцев обычных паспортов».

Правительство Республики Беларусь и Правительство Китайской Народной Республики (далее именуемые Договаривающимися Сторонами),

руководствуясь стремлением в дальнейшем укреплять дружеские связи между Республикой Беларусь и Китайской Народной Республикой, желая облегчить взаимные поездки граждан двух стран,

в соответствии с принципами равноправия и взаимной выгоды, путем дружеских консультаций по вопросу о взаимном безвизовом режиме согласились о нижеследующем:

Статья 1

1.Граждане государства одной из Договаривающихся Сторон, являющиеся владельцами действительных обычных паспортов Республики Беларусь или Китайской Народной Республики, могут въезжать, пребывать на территории государства другой Договаривающейся Стороны без визы сроком не более 30 (тридцати) дней, но не более 90 (девяноста) дней в календарном году.

2.Если  граждане  государства  одной  из  Договаривающихся  Сторон,  упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, намерены пребывать на территории государства другой Договаривающейся Стороны более 30 (тридцати) дней или проживать, обучаться, заниматься трудовой, журналистской или иной деятельностью, требующей предварительного разрешения от компетентных органов государства другой Договаривающейся Стороны, то соответствующая виза должна быть оформлена до въезда на территорию государства другой Договаривающейся Стороны.

Статья 2

Граждане государства одной из Договаривающихся Сторон, упомянутые в статье 1 настоящего Соглашения, осуществляют въезд, выезд или транзит только через открытые для международного пассажирского сообщения пункты пропуска государства другой Договаривающейся Стороны и осуществляют необходимые формальности в соответствии с регламентами компетентных органов данного государства.

Статья 3

1.Граждане государства одной из Договаривающихся Сторон обязаны соблюдать действующие законы и правила государства другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания на его территории, за исключением тех случаев, когда иное предусматривают международные договоры, участницами которых являются обе Договаривающиеся Стороны.

2.Если граждане государства одной из Договаривающихся Сторон нарушают действующие законы и правила государства другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания на его территории, государства Договаривающихся Сторон берут на себя обязательства по приему таких граждан после подтверждения их личности государством гражданской принадлежности, всячески этому способствуют, в том числе и в выдаче проездных документов.

Статья 4

1.Граждане    государства    одной    Договаривающейся    Стороны,    утратившие или повредившие свои паспорта на территории государства другой Договаривающейся Стороны, немедленно уведомляют дипломатическое представительство или консульское учреждение государства, гражданами которого они являются, а также компетентные органы государства, где произошла утеря или повреждение.

2.Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства одной Договаривающейся Стороны, находящееся на территории государства другой Договаривающейся Стороны, выдает гражданам, упомянутым в пункте 1 настоящей статьи, новые паспорта или  временные  документы  для  возвращения  в  государство их  гражданской  принадлежности.   В   этом   случае   граждане   государств   каждой из Договаривающихся Сторон оформляют разрешение для пребывания и последующего выезда.

Статья 5

Настоящее Соглашение не ограничивает таких прав каждой из Договаривающихся Сторон,   как   право   отказать   во   въезде   на    свою    территорию    нежелательному или неприемлемому лицу другой Договаривающейся Стороны или право прекратить пребывание таких лиц на своей территории без объяснения причин.

Статья 6

Каждая из Договаривающихся Сторон вправе полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения по соображениям государственной безопасности, общественного порядка, общественной гигиены и другим причинам. Каждая из Договаривающихся Сторон, прежде чем принять вышеупомянутые меры или их отменить, должна своевременно уведомить об этом другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам.

Статья 7

1.Договаривающиеся Стороны не позднее чем через 30 (тридцать) дней после подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения обычных паспортов.

2.В течение срока действия настоящего Соглашения в случае обновления образцов вышеупомянутых паспортов каждая из Договаривающихся Сторон за 30 (тридцать) дней до даты введения в действие обновленного образца уведомляет об этом другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим каналам и предоставляет ей образцы новых паспортов.

Статья 8

1.Настоящее Соглашение вступает в силу на 30 (тридцатый) день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2.Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. В случае если одна из Договаривающихся Сторон решит прекратить  действие  настоящего  Соглашения, она     письменно     уведомит     об     этом     по     дипломатическим     каналам     другую Договаривающуюся    Сторону.               Действие           настоящего       Соглашения     прекращается на 90 (девяностый) день с даты получения такого уведомления.

3.В настоящее Соглашение могут вноситься поправки по взаимному письменному согласию Договаривающихся Сторон.

Настоящее   Соглашение    совершено    в    городе    Циндао    10 июня    2018 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба  текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство Республики Беларусь

Подпись

 

За Правительство Китайской Народной Республики

Подпись


Другие НПА

Постановление Минтранс РБ №6/1 от 30.03.2018 О внесении дополнения в постановление Министерства обороны Республики Беларусь и Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 30 ноября 2006 г. № 56/54 Постановление Минтранс РБ №21 от 03.09.2018 О внесении дополнения и изменения в постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 30 сентября 2011 г. № 60 Постановление Минтранс РБ №13 от 19.04.2018 О внесении изменений и дополнений в постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 25 ноября 2010 г. № 82 Постановление Минтранс РБ №29 от 26.12.2018 О требованиях к эксплуатационному состоянию и качеству содержания автомобильных дорог Постановление Минтранс РБ №25 от 22.11.2018 Об утверждении программы обучающих курсов на подтверждение профессиональной компетентности водителей, выполняющих международные автомобильные перевозки грузов Постановление Минтранс РБ №27 от 30.11.2018 О признании утратившими силу постановлений Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 15 декабря 2004 г. № 56 и от 31 октября 2007 г. № 64 Постановление Минтранс РБ №1/4 от 24.01.2019 О признании утратившим силу постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь и Министерства иностранных дел Республики Беларусь от 17 января 2007 г. № 2/2 Постановление Минтранс РБ №11 от 15.03.2019 О признании утратившим силу постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 5 июля 2007 г. № 38 Постановление Минтранс РБ №20 от 01.04.2019 О признании утратившим силу постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 19 июня 2015 г. № 21 Постановление Минтранс РБ №18 от 29.03.2019 О признании утратившим силу постановления Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 30 ноября 2018 г. № 26