Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Закон РБ 442-З 25.10.2012 О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Союз Мьянма об отмене виз для владельцев дипломатических и служебных паспортов



ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ октября 2012 г. № 442-З О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Союз Мьянма об отмене виз для владельцев дипломатических и служебных паспортов

Принят Палатой представителей октября 2012 года

Одобрен Советом Республики октября 2012 года



Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Союз Мьянма об отмене виз для владельцев дипломатических и служебных паспортов, подписанное в г. Нейпьидо 2 декабря 2011 года.

Президент Республики Беларусь А.Лукашенко



СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Республики Беларусь

и Правительством Республики Союз Мьянма об отмене виз

для владельцев дипломатических и служебных паспортов



Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Союз Мьянма, далее именуемые Сторонами,

принимая во внимание свою заинтересованность в укреплении дружественных отношений между двумя государствами,

желая способствовать взаимным поездкам граждан своих государств, имеющих действительные дипломатические и служебные паспорта,

в соответствии с национальным законодательством своих стран,

договорились о нижеследующем:



Статья 1

Граждане государств Сторон – владельцы дипломатических и служебных паспортов, действительных не менее 6 (шести) месяцев, освобождаются от визовых требований при въезде, выезде и следовании транзитом через территорию государства другой Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения.



Статья 2

Граждане государств Сторон – владельцы паспортов, указанных в статье 1 настоящего Соглашения, и освобождаемые от визовых требований при въезде и следовании транзитом согласно статье 1 настоящего Соглашения, могут находиться на территории государства другой Стороны в течение периода, не превышающего 30 (тридцати) дней с даты въезда. В случае наступления исключительных обстоятельств продление периода безвизового пребывания может быть запрошено у компетентных органов государства другой Стороны.



Статья 3

В случае отсутствия дипломатических миссий или консульских учреждений государств Сторон владельцы дипломатических и служебных паспортов должны обращаться в консульский департамент или консульское учреждение принимающего государства.



Статья 4

1. Министерство иностранных дел направляющего государства информирует дипломатическую миссию принимающего государства о гражданах – владельцах дипломатических и служебных паспортов, назначенных на должности сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения, аккредитованного на территории государства другой Стороны, до въезда таких лиц, а также обеспечивает этим лицам необходимые для въезда визы.

2. Необходимые формальности, указанные в пункте 1 настоящей статьи, также применяются к супругу (супруге) члена дипломатической миссии или консульского учреждения и членам их семей, детям (при условии, что они также являются владельцами дипломатических и служебных паспортов или указаны в качестве детей в дипломатических или служебных паспортах родителей).



Статья 5

1. Владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через пункты пропуска на границе, открытые для международного пассажирского сообщения, при условии соблюдения национального законодательства государства этой Стороны, применяемого к въезду, выезду, транзиту и пребыванию иностранных граждан.

2. Владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, указанные в настоящем Соглашении, могут въезжать, выезжать и следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через любые пункты пропуска, предназначенные для этих целей компетентными органами, без каких-либо ограничений, за исключением ограничений, касающихся безопасности, миграции, таможенных, санитарных и иных процедур, которые могут быть применены к владельцам дипломатических и служебных паспортов.



Статья 6

Граждане государств Сторон – владельцы дипломатических и служебных паспортов в соответствии с Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года должны соблюдать законодательство государства другой Стороны во время пересечения границы и пребывания на территории государства другой Стороны.



Статья 7

1. Отмена визовых требований согласно настоящему Соглашению не освобождает владельцев дипломатических и служебных паспортов государства одной Стороны от необходимости соблюдения законодательства государства другой Стороны, относящегося к порядку въезда, выезда, транзита и временного пребывания иностранных граждан на его территории.

2. Каждая Сторона имеет право отказать во въезде или сократить срок пребывания на территории своего государства любому лицу государства другой Стороны в соответствии с национальным законодательством. О таком отказе другая Сторона должна быть проинформирована по дипломатическим каналам.



Статья 8

1. Компетентные органы государств Сторон не позднее чем за 30 (тридцать) дней до вступления в силу настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами действующих дипломатических и служебных паспортов.

2. Компетентные органы государств Сторон в случае изменений в образцах дипломатических и служебных паспортов должны сообщить компетентным органам другой Стороны о таких изменениях и обменяться образцами новых паспортов по дипломатическим каналам не позднее чем за 30 (тридцать) дней до вступлений этих изменений в силу.



Статья 9

Настоящее Соглашение может быть дополнено или изменено посредством взаимного письменного согласия Сторон, направленного по дипломатическим каналам. Любые согласованные между Сторонами изменения или дополнения вступают в силу с даты, в отношении которой достигнуто взаимное согласие.

Статья 10

1. Каждая из Сторон может временно приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично в интересах национальной безопасности, обороны, общественного порядка, здоровья населения.

2. О любом приостановлении или его отмене другая Сторона будет незамедлительно уведомлена по дипломатическим каналам. Такое приостановление или его отмена вступает в силу с даты получения уведомления.

3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения в любое время, направив письменное уведомление другой Стороне по дипломатическим каналам. Настоящее Соглашение утрачивает силу через 90 (девяносто) дней с даты получения такого уведомления.



Статья 11

Споры, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.



Статья 12

Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 (тридцать) дней с даты обмена по дипломатическим каналам нотами, которыми Стороны уведомят друг друга о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.



В подтверждение вышеизложенного нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в городе Нейпьидо 2 декабря 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском, мьянманском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождения в толковании преимущество имеет текст на английском языке.

За Правительство За Правительство Республики Беларусь Республики Союз Мьянма

Подпись Подпись

Другие НПА

Постановление СМ РБ №993 от 31.10.2012 О проведении переговоров по проекту Протокола о внесении изменений в Соглашение о Правилах определения страны происхождения товаров в Содружестве Независимых Государств от 20 ноября 2009 года, его подписании и временном применении Постановление СМ РБ №998 от 31.10.2012 О проведении переговоров по проекту Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Беларусь и Правительством Народной Республики Бангладеш в области гарантий качества и безопасности экспорта водных биологических ресурсов, объектов аквакультуры и продуктов их переработки из Народной Республики Бангладеш и подписании данного Меморандума Постановление СМ РБ №999 от 01.11.2012 Об отдельных вопросах формирования государственного целевого бюджетного фонда национального развития в 2012 году Постановление ГКНТ РБ №8 от 01.10.2012 О внесении изменений в постановление Государственного комитета по науке и технологиям Республики Беларусь от 30 ноября 2011 г. № 25 Постановление Минприроды РБ №46 от 23.10.2012 О признании утратившим силу постановления Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь от 2 ноября 2005 г. № 56 Постановление СМ РБ №1000 от 02.11.2012 О переносе рабочих дней в декабре 2012 г. и в 2013 году Постановление СМ РБ №1003 от 02.11.2012 Аб падпісанні Мемарандума аб узаемаразуменні паміж Міністэрствам юстыцыі Рэспублікі Беларусь і Міністэрствам права і юстыцыі Народнай Рэспублікі Бангладэш па пытаннях супрацоўніцтва ў прававой сферы Постановление СМ РБ №1004 от 02.11.2012 О принятии в республиканскую собственность имущества Постановление СМ РБ №1005 от 02.11.2012 О внесении дополнений и изменений в Государственную программу развития рыбохозяйственной деятельности на 2011 - 2015 годы Постановление СМ РБ №1006 от 02.11.2012 О внесении дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 31 августа 2000 г. № 1359